tea係晚餐定下午茶?打工仔唔好再搞錯啦


原來英文單字同愛情一樣,有時你以為對方係咁既意思,但唔係;有時你以為對方有意思,但其實冇。

究竟米多莉故弄甚麼玄虛呢?讓我們一起看下去。

 

1. Tea/dinner

見到tea你會諗起下午茶,見到dinner你會諗起晚餐?噢,在英國不一定唷!

口語英文中,尤其是非城市人,somehow tea 是指晚餐,而根本就不會用dinner這一個字。

一般來講他們都會說,what shall we have for tea? 意思就是晚餐我們吃什麼呀?


除非是正式的afternoon tea(或香港人有時會誤用的high tea),否則下午茶都沒有特定的字:should we get something small before tea? 或是 Let’s get some treats to go with my cup of tea (這裏,tea 就是指茶了)。

O嘴度???

 

2.private/public school

你以為private 和public 是相反詞嗎?在形容學校時,才不是呢!private schools 和public schools 是一樣的schools! 都是私立學校呢!

那真實的公立學校是叫甚麼呢?一般來講就是comprehensive schools 或grammar schools. 很吊?吧?

O嘴度?????

 

3. Sorry

對不起!才不呢!

如果你給朋友講了一件倒楣的事,好像是今天穿了新衣服可是喝咖啡倒濕了一身,卻迫著要去見客人的事情,英國朋友可能會說:oh that’s unlucky, sorry to hear that!

他不是在跟你道歉啦傻瓜,你倒楣關他屁事呢!是為你不幸的事情感到難過,表達同理心而矣!

所以千萬不要回應說:don’t worry it’s not your fault. 我們知道不是咱們的錯唷,只是虛應一應故事而矣。

O嘴度??



 

4. Funny

Funny不就是搞笑的意思嗎?森美小儀好funny不就用對了嗎?

用對了….75%左右吧。

funny也可以是指奇怪的意思唷(!!!)
好像是:

Jenna: this bread smells a bit funny! (這面包聞下去怪怪的耶。)

下流的米多莉:yeah it smells as funny as your fanny! (對,跟你下面一樣聞下去怪怪的唷!??)

或是:

米多莉: how was your tinder date last night? (你昨晚tinder的約會怎樣了呢?)

Jenna 遲疑地說: well he seems like a nice guy, but he is a bit funny. (他好像是個好人,但感覺卻是怪怪的…)

唉唷不是稱讚你搞笑啦,一定沒有第二次約會了啦!

如果真的要稱讚人搞笑,除了可以用正面的語明說對方funny,也可以使用以下句子唷:

We share the same sense of humour.

I like his jokes.

O嘴度????

 

想知道更多有關英國的事,請關注米多莉的Facebook!

想偷看米多莉在倫敦靡爛的文青生活(?!) -可以關注Instagram – @midorilondon

每星期一香港時間10PM發文唷,另加不定期牢騷:)

 

Also on SJ: [外國L] 與洋人做同事 是很delicate的事

SJ 結語

有趣!

 

原文轉載至米多莉 《4個你以為係咁既意思但唔一定係既英文單字》,StealJobs.com獲得授權轉載。


關注高質內容,讀神科又想入行頂級MNC / Banking / Law firm?即時填妥以下表格,SJ將不定時推送獨家行業活動 (絕不SPAM!!!)
* Required
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    Never submit passwords through Google Forms.


StealJobs全面透露各行各業人工,工時,晉升前景,以及入行攻略,歡迎匿名提供收入資料

而家仲可以上埋SJ House ==> SJ House,一個網睇晒各區的住宅Rating,快D上來Rate下自己住緊個屋苑啦!

Employers who object to or otherwise wish to complain about the above content please contact us via email or press here. The above is mere opinion of the submitter(s) (not this website) only on the working environment of the said company, not from an official source, might be inaccurate, and in no way indicates the quality of any products or services or the level of competence or integrity of the above mentioned company and its staff. Unauthorised reposting of the contents herein is strictly prohibited.
如對本網任何內容有任何意見或投訴,請按此聯絡本網,本網會盡快為您處理問題。以上內容僅為投稿者之個人意見,不代表本網立場,並非來自官方渠道,亦可能不準確,而評論亦僅限於投稿者對工作環境的意見及反饋,與上述公司的員工或產品或服務質素或工作能力及品格誠信完全無關。未經授權切勿轉載以上內容至第三方網站,違者必究。 


立即加入StealJobs@FB 更多90後上位攻略

Submit Job Review

comments

Tags: , ,

Comments are closed.