SJ 猴年英文教室:Monkey有關的英文詞語

猴年來到,說說英文中同monkey 有關的詞語,你們知嗎?


Monkey business 


This means causing problems or getting into trouble.



Example:Our teacher warned us not to try any monkey business while she was out of the room.




Monkey around

這裡的monkey是動詞,外國人利用它作比喻 to waste time or procrastinate by doing something unproductive or unhelpful; to fool around or spend time idly


例:Would you quit monkeying around and give me a hand cleaning the house?


I should have started this essay last week, but I’ve been monkeying around with my new video game console.



Have a monkey on your back


Example:It was like having a monkey on your back that you just can’t get rid of.



Monkey see, monkey do

Monkey see, monkey do is a pidgin-style saying that appeared in American culture in the early 1920s. The saying refers to the learning of a process without an understanding of why it works. Another definition implies the act of mimicry, usually with limited knowledge or concern of the consequences.

Monkey see, monkey do意思是“有樣學樣”。



例:I don’t let my children watch TV programs that show kids being disrespectful to their elders. I know what would happen if I did: monkey see, monkey do.



Also on SJ: 初4返工比email客人「年年有餘」英文點講?


Monkey’s uncle


The term monkey’s uncle, most notably seen in the idiom “(well) I’ll be a monkey’s uncle”, is used to express complete surprise, amazement or disbelief. It was originally a sarcastic remark made by Creationists. The notion “that people were descended from apes was considered blasphemous…by Darwin’s contemporaries”, and it was for this reason that the sarcastic phrase came into use.

這種說法與達爾文的進化論有關。1859年,達爾文出版《物種起源》,書中提到人和猴子出自共同的祖先。這一說法讓人們驚訝不已,尤其是神創論者。於是,有人驚訝地說,“Well, I’ll be a monkey’s uncle!”後來,這種說法就成了人們表達驚訝的一種方式。

例:Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought Bill would remarry.



More fun than a barrel of monkeys

這是一種誇張的說法,外國人用它來形容“to be very funny or enjoyable”, 表示一件事非常有趣。類似的表達還有as much fun as a barrel of monkeys.

Example:Roger always makes me laugh! He is as much fun as a barrel of monkeys.

Roger 總是能讓我開懷大笑!他很有趣。


Cheeky monkey

字面意思是“頑皮的猴子”,其引申義為a silly, impudent, or mischievous person。Usually said as a mild, playful rebuke, 相當於我們口語中常說的“淘氣的孩子”。

Example:You ate all the cookies, you cheeky monkey!



Make a monkey (out ) of someone

這個詞的實際意義是“把某人當馬騮玩,讓某人出洋相”。類似的英文表達還有make a fool (out) of someone.

Example:John made a monkey out of himself while trying to make a fool out of Jim.









關注高質內容,讀神科又想入行頂級MNC / Banking / Law Firm? 即時填妥以下表格,SJ將不定時推送獨家行業活動 (絕不SPAM)

* indicates required


而家仲可以上埋SJ House ==> SJ House,一個網睇晒各區的住宅Rating,快D上來Rate下自己住緊個屋苑啦!

Employers who object to or otherwise wish to complain about the above content please contact us via email or press here. The above is mere opinion of the submitter(s) (not this website) only on the working environment of the said company, not from an official source, might be inaccurate, and in no way indicates the quality of any products or services or the level of competence or integrity of the above mentioned company and its staff. Unauthorised reposting of the contents herein is strictly prohibited.

立即加入StealJobs@FB 更多90後上位攻略

Comments are closed.